Здравствуйте! Меня зовут Владислав.
Когда я был ещё дошкольником, но уже читал книги на русском языке, меня заинтересовали надписи неизвестными мне буквами на одежде, чемодане и прочих предметах, которые привёз из Германии мой отец Николай – участник Великой Отечественной войны. Это были первые слова на немецком языке, которые я увидел, и которые меня заинтересовали. Когда в моём родном городе открыли школу с углубленным изучением немецкого языка, я поступил во 2-ой класс этой школы. В шестидесятые годы в наш город часто приезжали туристы из ГДР, с которыми у нас были встречи. Я с удовольствием общался с ними на языке Гёте в том числе и потому, что они, в отличие от наших учителей, не замечали моих грамматических и фонетических ошибок.
После окончания школы была учёба на факультете иностранных языков педагогического института, служба военным переводчиком в ГДР, преподавание перевода в институтах иностранных языков и параллельно работа переводчиком в Интуристе, на предприятиях и немецких фирмах. Итого – 66 лет с немецким языком
Давайте работать вместе, мне есть что вам передать.
До встречи на уроках!
Дипломы:
1965-1970 – Ростовский-на Дону государственный педагогический институт, факультет иностранных языков, специальность «Немецкий и английский языки», квалификация - учитель немецкого и английского языков.